El día 19 de agosto entró en vigor la última reforma realizada a la Ley Introductoria al Código Civil Alemán (la Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuche o EGBGB). La modificación se realizó mediante el art. 7 de la Gesetz zur Begrenzung der mit Finanzinvestitionen verbundenen Risiken (Risikobegrenzungsgesetz) (Ley para la limitación de riesgos unidos a inversiones financieras o Ley de limitación de riesgo) (BGBl. I Nr.36, 18.08.2008, p. 1666). El art. 7 de esta última Ley ha modificado el § 18 del art. 229 EGBGB, referido a las disposiciones transitorias de la propia Risikobegrenzungsgesetz. En la nueva disposición se prevé que lo dispuesto en los § 498, § 1192 ap.1a, y § 1193 ap.2, reformados por la Risikobegrenzungsgesetz, será de aplicación a los respectivos negocios jurídicos concluidos a partir del 19 de agosto.
Texto del art. 229 § 18 EGBGB:Nota: Véase el texto completo actualizado de la Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuche (EGBGB).
"§ 18 Übergangsvorschrift zum Risikobegrenzungsgesetz
(1) § 498 des Bürgerlichen Gesetzbuchs ist in seiner seit dem 19. August 2008 geltenden Fassung nur auf Verträge anzuwenden, die nach dem 18. August 2008 geschlossen werden. 2Zudem ist § 498 des Bürgerlichen Gesetzbuchs in seiner seit dem 19. August 2008 geltenden Fassung auf bestehende Vertragsverhältnisse anzuwenden, die nach dem 18. August 2008 vom Darlehensgeber übertragen werden.
(2) § 1192 Abs. 1a des Bürgerlichen Gesetzbuchs findet nur Anwendung, sofern der Erwerb der Grundschuld nach dem 19. August 2008 erfolgt ist.
(3) § 1193 Abs. 2 des Bürgerlichen Gesetzbuchs in der seit dem 19. August 2008 geltenden Fassung ist nur auf Grundschulden anzuwenden, die nach dem 19. August 2008 bestellt werden."
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios son responsabilidad exclusiva de su autor. Se reserva el derecho de eliminar cualquier comentario contrario a las leyes o a las normas mínima de convivencia y buena educación.