- SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Cuarta) de 7 de julio de 2022, en el asunto C‑7/21 (LKW WALTER): Procedimiento prejudicial — Cooperación judicial en materia civil — Notificación y traslado de documentos — Reglamento (CE) n.º 1393/2007 — Artículo 8, apartado 1 — Plazo de una semana para ejercer el derecho a negarse a aceptar el documento — Auto de ejecución forzosa dictado en un Estado miembro y notificado en otro Estado miembro únicamente en la lengua del primer Estado miembro — Normativa del primer Estado miembro que establece un plazo de ocho días para formular oposición contra dicho auto — Plazo de oposición que comienza a correr al mismo tiempo que el plazo establecido para ejercer el derecho a negarse a aceptar el documento — Artículo 47 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea — Derecho a la tutela judicial efectiva.
Fallo del Tribunal:
"El artículo 8, apartado 1, del Reglamento (CE) n.º 1393/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2007, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil («notificación y traslado de documentos») y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º 1348/2000 del Consejo, en relación con el artículo 47 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea,
debe interpretarse en el sentido de que
se opone a una normativa del Estado miembro de la autoridad que haya emitido un documento que deba notificarse o trasladarse, en virtud de la cual el inicio del cómputo del plazo de una semana, contemplado en el artículo 8, apartado 1, en el que el destinatario de tal documento podrá negarse a aceptarlo por alguno de los motivos previstos en dicha disposición, coincide con el inicio del cómputo del plazo para interponer un recurso contra el referido documento en ese Estado miembro."
- CONCLUSIONS DE L’AVOCAT GÉNÉRAL M. MACIEJ SZPUNAR présentées le 7 juillet 2022, Affaire C‑83/21 (Airbnb Ireland et Airbnb Payments UK): [demande de décision préjudicielle formée par le Consiglio di Stato (Conseil d’État, Italie)] Renvoi préjudiciel – Services de la société de l’information – Commerce électronique – Portail télématique d’intermédiation immobilière – Directive 2000/31/CE – Article 1er, paragraphe 5, sous a) – Directive 2006/123/CE – Services dans le marché intérieur – Article 2, paragraphe 3 – Exclusion du “domaine de la fiscalité” et de la “matière fiscale” de ces directives – Directive (UE) 2015/1535 – Procédure d’information dans le domaine des réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l’information – Article 1er, point 1, sous e) et f) – Notions de “règle relative aux services” et de “règle technique” – Location de biens immeubles à des fins d’habitation pour une durée maximale de 30 jours – Obligation faite aux prestataires de services d’intermédiation immobilière, y compris par portail télématique, de transmettre au fisc les données des contrats de location et de procéder à la retenue à la source de l’impôt sur les paiements effectués – Obligation de désigner un représentant fiscal faite aux prestataires de services ne disposant pas d’un établissement stable en Italie – Article 56 TFUE – Libre prestation des services – Caractère restrictif – Justification – Efficacité des contrôles fiscaux et lutte contre l’évasion fiscale – Proportionnalité – Article 267, troisième alinéa, TFUE.
Nota: El AG propone al Tribunal que conteste las cuestiones planteadas en el siguiente sentido:
"1) L’article 1er, paragraphe 1, sous f), de la directive (UE) 2015/1535, du Parlement européen et du Conseil, du 9 septembre 2015, prévoyant une procédure d’information dans le domaine des réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l’information, lu conjointement avec l’article 1er, paragraphe 1, sous e), de cette directive, doit être interprété en ce sens que ne constitue pas une « règle technique », au sens de cette première disposition, une réglementation nationale qui impose aux intermédiaires de location immobilière de courte durée, y compris ceux exerçant leur activité en ligne, l’obligation de collecte et de communication aux autorités fiscales des données relatives aux contrats de location conclus à la suite de l’activité de l’intermédiaire, ainsi que, dans le cas des intermédiaires qui interviennent dans le paiement du loyer, l’obligation de retenue de l’impôt dû sur les sommes versées par les preneurs aux bailleurs et de versement de cet impôt au Trésor public.
2) L’article 1er, paragraphe 5, sous a), de la directive 2000/31/CE du Parlement européen et du Conseil, du 8 juin 2000, relative à certains aspects juridiques des services de la société de l’information, et notamment du commerce électronique, dans le marché intérieur (« directive sur le commerce électronique »), ainsi que l’article 2, paragraphe 3, de la directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil, du 12 décembre 2006, relative aux services dans le marché intérieur, doivent être interprétés en ce sens qu’une réglementation nationale qui impose aux intermédiaires de location immobilière de courte durée, y compris ceux exerçant leur activité en ligne
a) l’obligation de collecte et de communication aux autorités fiscales des données relatives aux contrats de location conclus à la suite de l’activité de l’intermédiaire ;
b) dans le cas des intermédiaires qui interviennent dans le paiement du loyer, l’obligation de retenue de l’impôt dû sur les sommes versées par les preneurs aux bailleurs et de versement cet impôt au Trésor public, et
c) l’obligation de désigner un représentant fiscal, si l’intermédiaire en question ne dispose pas d’un établissement stable en Italie,
est exclue du champ d’application de ces directives.
L’article 56 TFUE doit être interprété en ce sens qu’il ne s’oppose pas à une réglementation nationale qui établit les obligations visées sous a) et b) et qu’il s’oppose à une réglementation nationale qui établit l’obligation visée sous c).
3) L’article 267 TFUE doit être interprété en ce sens que, en présence d’une question d’interprétation du droit de l’Union soulevée par l’une des parties, le juge national dont les décisions ne sont pas susceptibles de recours juridictionnel de droit interne conserve la faculté de procéder à la formulation autonome des questions préjudicielles."
- CONCLUSIONES DEL ABOGADO GENERAL SR. NICHOLAS EMILIOU, presentadas el 7 de julio de 2022, en el asunto C‑88/21 (Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija): [Petición de decisión prejudicial planteada por el Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Tribunal Supremo de lo Contencioso-Administrativo, Lituania)] Petición de decisión prejudicial — Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) — Decisión 2007/533/JAI — Artículos 38 y 39 — Descripciones de objetos para su incautación o utilización como pruebas en un procedimiento penal — Disposición nacional que prohíbe la matriculación de un vehículo para el que se ha introducido una descripción en el SIS II — Supresión de descripciones — Artículo 17 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea — Derecho de propiedad — Proporcionalidad.
Nota: El AG propone al Tribunal que conteste las cuestiones planteadas en del siguiente modo:
"– El artículo 39 de la Decisión 2007/533/JAI del Consejo, relativa al establecimiento, funcionamiento y utilización del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II), no exige ni impide a los Estados miembros prohibir la matriculación de un objeto, como un vehículo, para el cual se ha introducido una descripción en el SIS II.
– El artículo 17 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea se opone a una norma nacional que impone una prohibición absoluta e indefinida de matricular un vehículo incluso en una situación en que la descripción introducida en el SIS II permanece en el sistema a pesar de que ya no se considera relevante."